Język czeski wywierał bardzo silny wpływ na gramatykę naszego języka ojczystego przez wiele lat, w czasie kształtowania się języka staropolskiego. Głównym powodem tego był rozwój na terenie ziem polskich nowej religii- czyli chrześcijaństwa. Taka ilość zapożyczeń powoduje, że wiele wyrazów mają zbliżone znaczenie, jednak równie duża ilość zwrotów i wyrazów utraciły z czasem swoje znaczenie a nawet zyskały z czasem negatywne lub obraźliwe znaczenie. Bardzo często potrafimy porozumieć się z Czechami bez jakiekolwiek nauki języka czeskiego, jednak powinniśmy zapoznać się z tymi wyrazami, które mogą być obraźliwe, chociaż w języku polskim nie są szczególnie nacechowane negatywnie.
Sama nauka języka czeskiego nie jest bardzo trudna, jednak przyswojenie wielu słów, które posiadają ściśle określone znaczenie w języku polskim, natomiast w języku czeskim posiadają zupełnie inne znaczenie, może być niezwykle męczące, ponieważ bardzo ciężko jest przyswoić takie wyrazy, nie mówiąc już o ich swobodnym wykorzystaniu w czasie konwersacji, a jest to naprawdę trudne, bo przecież konstruując zdanie nie zastanawiamy się nad każdym wyrazem, tylko posługujemy się nimi spontanicznie, co bardzo często prowadzi do drobnych nieporozumień, a niekiedy może okazać się nieprzyjemne dla oby dwóch stron.